Band Aid 30 - Do They Know It's Christmas?

          Pozdravljeni! Ker je danes predbožični večer sem se odločila, da bom napisala objavo, v kateri se bom posvetila predvsem božiču in kaj nam pesem Do they know it's christmas sporoča. Pesem bom preveda v slovenščino. In ker pa vem, da moj blog berejo tudi tujci, bom pustila besedilo v originalu nespremenjeno in bom tako vsako vrstico pesmi prevedla posebej.


BAND AID 30 - DO THEY KNOW IT'S CHRISTMAS?
ALI SPLOH VEDO, DA JE BOŽIČ?

It's Christmas time, and there's no need to be afraid
Božični čas je in ni treba, da vas je strah.

At Christmas time, we let in light and banish shade
Ob božičnem času spustimo v dom luč in zanemarimo sence.
And in our world of plenty, we can spread a smile of joy
In v našem svetu vsega polnega lahko delimo smeh in radost.

Throw your arms around the world
At Christmas time
Objemi ves svet v času božiča.

But say a prayer and pray for the other ones
Ampak zmoli molitev in moli za druge.

At Christmas time, it's hard but while you're having fun
V božičnem času, težko je ampak medtem, ko se zabavaš,

There's a world outside your window, and it's a world of dread and fear
je svet zunaj tvojega okna, in je svet groze in straha,

Where a kiss of love can kill you, and there's death in every tear
kjer te lahko poljub ljubezni ubije, in tukaj je smrt v vsaki solzi,

And the Christmas bells that ring there are the clanging chimes of doom
in božični zvonovi, ki zvonijo tukaj so zvenketajoči zvonovi pogube.

Well tonight we're reaching out and touching you
No, danes segamo k tebi in se te dotikamo.

Bring peace and joy this Christmas to West Africa
Prinesi mir in radost ta božič do Zahodne Afrike.
A song of hope they'll have is being alive
Pesem upanja, ki ga bodo imeli je "Živeti"
Why is comfort deadly fear?
Zakaj je udobje smrtonosen strah?
Why is to touch to be scared?
Zakaj je dotik , če nas je strah?

How can they know it's Christmas time at all
Kako lahko vedo, da je božični čas?

Here's to you
Zate tukaj.

Raise a glass to everyone
dvignimo kozarec za vse,

Here's to them
tukaj za njih

And all their years to come
in za vsa njihova leta, ki prihajajo.

Can they know it's Christmas time at all
Ali lahko sploh vedo, da je božični čas?

Feed the world, let them know it's Christmas time again
Nahrani svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Feed the world, let them know it's Christmas time again
nahrani svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Heal the world, let them know it's Christmas time again
ozdravi svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Feed the world, let them know it's Christmas time again
nahrani svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Heal the world, let them know it's Christmas time again
ozdravi svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Heal the world, let them know it's Christmas time again
ozdravi svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Feed the world, let them know it's Christmas time again
nahrani svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Heal the world, let them know it's Christmas time again
ozdravi svet, daj jim vedeti, da je spet božični čas,

Heal the world
ozdravi svet.


Ta pesem nam sporoča, da nekateri ljudje v manj razvitih državah trpijo in sploh ne vedo, da je po svetu božični čas. Čas ljubezni, božičnega veselja, radosti in sreče. Čas, v katerem bi moralo biti po vsem svetu enako. Čas, v katerem bi moral biti po svetu mir in nič straha. To pomeni nič vojn.



P.S. Vem, da ta prevod pesmi ni čisto slovnično pravilen. Upam samo, da ste uživali ob branju besedila in poslušanju pesmi. 

Želim Vam blagoslovljene božične praznike!
ustvarjalka tega bloga Misli iz dnevne sobe,
Tamara Belec


Komentarji

Priljubljene objave iz tega spletnega dnevnika

Dejan Marinčič – podjetnik, ki mi je spremenil pogled na življenje

Embracing the Unexpected: My Erasmus+ Journey in Spodnje Vrtiče

Vanessa Bera: Zgodba o pogumu, ljubezni in boju za življenje